Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

дурно говорить (о

  • 1 дурно говорить

    adv
    gener. dauber (о ком-л.)

    Dictionnaire russe-français universel > дурно говорить

  • 2 дурно

    1.
    1. прил. кратк. см. дурной
    2. предик. безл.:

    мне, ему и т. д. дурно — I feel, he feels, etc., bad*; ( в полуобморочном состоянии) I feel, he feels, etc., faint / queer

    2. нареч.
    badly*, bad*, ill*

    дурно обращаться (с тв.) — treat badly (d.), ill-treat (d.); ill-use (d.)

    дурно говорить (о пр.) — speak* ill (of)

    дурно вести себя — behave badly*, misbehave, not behave properly

    дурно пахнуть — smell* bad*

    чувствовать себя дурно — feel* bad* / faint / queer

    Русско-английский словарь Смирнитского > дурно

  • 3 говорить

    сказать, поговорить
    1. (сов. сказать) (вн. дт.) say* (d. to); ( сообщать) tell* (about d.)

    он говорит, что — he says that

    он говорит, что заболел — he says (that) he is ill

    он сказал: «Я болен» — he said: I am ill

    говорить правду — tell* / speak* the truth

    говорить неправду — tell* a lie; tell* lies

    говорю тебе русским языком — I'm telling you in plain Russian, I'm telling you in plain words

    сказать своё мнение (о пр.) — give* one's opinion (of), express one's opinion (about)

    ничего не сказать (на вн.) — make* no comment (on); be silent (on)

    2. (сов. поговорить) (с тв., о пр.) speak* (with, to — about, of); talk (to, with — about, of)

    говорить о делах разг. — discuss business matters, talk business matters over; talk business / shop

    3. тк. несов. (без доп.) speak*, talk; (о пр.; перен.) indicate (d.), point (to); ( свидетельствовать) be evidence (of), betoken (d.); (кому-л.) mean* (to smb.)

    ребёнок ещё не говорит — the child* can't speak yet

    говорить (не) в пользу (рд.) — (not) speak* well (for), (not) do smb. credit, (not) be to smb.'s credit

    говорить об обратном — belie, give* the lie (to)

    всё говорит о том, что — everything indicates that, everything points to the fact that

    говорят ( ходят слухи) — it is said, they say

    говорят, что он уехал — he is said to be away, или to have left

    мне говорили, что — I have been told that

    говорить дело разг. — talk sense, talk seriously

    вообще говоря — ( в общем) generally speaking; ( собственно говоря) as a matter of fact

    не говоря уже о — to say nothing of, not to mention

    откровенно говоря — frankly speaking, to be candid

    собственно говоря — strictly / properly speaking; as a matter of fact

    хорошо, дурно говоря о ком-л. — speak* well, ill / badly of smb.

    нечего и говорить — it goes without saying, needless to say

    что и говорить разг. — there is no denying, it cannot be denied

    это говорит само за себя — it tells its own tale, it speaks for itself

    Русско-английский словарь Смирнитского > говорить

  • 4 говорить

    говор||и́ть
    paroli, konversacii (разговаривать, беседовать);
    diri (сказать что-л.);
    \говоритьи́т Москва́ (радио) parolas Moskvo;
    \говоритья́т (ходят слухи) oni parolas, oni diras;
    по пра́вде \говоритья́ sincere parolante, verdire.
    * * *
    несов.
    1) hablar vi

    говори́ть о чём-либо, говори́ть по по́воду чего́-либо — hablar de (sobre) algo

    говори́ть с ке́м-либо — hablar con alguien

    говори́ть в нос — hablar con la nariz (de nariz)

    говори́ть сквозь зу́бы — hablar entre dientes

    говори́ть по-испа́нски — hablar (en) español

    говори́ть на како́м-либо языке́ — hablar (en) algún idioma

    ребёнок ещё не говори́т — el niño todavía no habla

    они́ не говоря́т друг с дру́гом — no se hablan

    2) (вин. п.) (высказывать: сообщать) decir (непр.) vt, hablar vi

    говори́ть пра́вду, непра́вду — decir (la) verdad, (la) mentira

    говори́ть речь — pronunciar (hacer) un discurso

    говори́ть вздор — decir (hablar) tonterías, desatinar vi

    говори́т Москва́ радио — ¡aquí, Moscú!; ¡habla Moscú!

    говоря́т (говорю́) тебе́! разг. — ¡te dicen (digo)!; ¿entiendes?

    говоря́т, что... — se admite que...

    3) ( свидетельствовать) hablar vi, decir (непр.) vt; mostrar (непр.) vt ( показывать)

    одно́ э́то сло́во говори́т всё — esta palabra (sola) lo dice todo

    само́ за себя́ говори́т — no necesita explicaciones

    фа́кты говоря́т за себя́ — los hechos hablan por sí (mismos)

    э́то говори́т (не) в его́ по́льзу — esto (no) habla en su favor

    э́то говори́т о том, что... — esto muestra que...

    4) перен., в + предл. п. ( сказываться) hablar vi, manifestarse (непр.)

    в нём говори́т со́бственник — habla en él el propietario

    ••

    говори́ть зага́дками — hacer insinuaciones

    говори́ть ру́сским языко́м ≈≈ hablar (en) cristiano

    говори́ть на ра́зных языка́х — hablar en distintos idiomas; no entenderse

    вообще́ говоря́ — hablando en general

    в су́щности говоря́ — hablando en realidad; dicho con propiedad

    и́на́че говоря́ — con otras palabras

    со́бственно говоря́ — en realidad, en resumidas cuentas

    не говоря́ худо́го (дурно́го) сло́ва — sin pronunciar una palabra fuera de tono

    что и говори́ть! — ¡qué hay que decir (que añadir)!; ¡ni qué decir tiene!

    и не говори́(те)! — ¡no digas (diga)!

    что (как) ни говори́! — a pesar de los pesares, a pesar de todo en todo caso

    ме́жду на́ми говоря́ — dicho sea entre nosotros

    изли́шне (нет нужды́) говори́ть, что... — huelga decir que...

    не говори́ гоп, пока́ не перепры́гнешь (не переско́чишь) посл.antes de que acabes no te alabes

    * * *
    несов.
    1) hablar vi

    говори́ть о чём-либо, говори́ть по по́воду чего́-либо — hablar de (sobre) algo

    говори́ть с ке́м-либо — hablar con alguien

    говори́ть в нос — hablar con la nariz (de nariz)

    говори́ть сквозь зу́бы — hablar entre dientes

    говори́ть по-испа́нски — hablar (en) español

    говори́ть на како́м-либо языке́ — hablar (en) algún idioma

    ребёнок ещё не говори́т — el niño todavía no habla

    они́ не говоря́т друг с дру́гом — no se hablan

    2) (вин. п.) (высказывать: сообщать) decir (непр.) vt, hablar vi

    говори́ть пра́вду, непра́вду — decir (la) verdad, (la) mentira

    говори́ть речь — pronunciar (hacer) un discurso

    говори́ть вздор — decir (hablar) tonterías, desatinar vi

    говори́т Москва́ радио — ¡aquí, Moscú!; ¡habla Moscú!

    говоря́т (говорю́) тебе́! разг. — ¡te dicen (digo)!; ¿entiendes?

    говоря́т, что... — se admite que...

    3) ( свидетельствовать) hablar vi, decir (непр.) vt; mostrar (непр.) vt ( показывать)

    одно́ э́то сло́во говори́т всё — esta palabra (sola) lo dice todo

    само́ за себя́ говори́т — no necesita explicaciones

    фа́кты говоря́т за себя́ — los hechos hablan por sí (mismos)

    э́то говори́т (не) в его́ по́льзу — esto (no) habla en su favor

    э́то говори́т о том, что... — esto muestra que...

    4) перен., в + предл. п. ( сказываться) hablar vi, manifestarse (непр.)

    в нём говори́т со́бственник — habla en él el propietario

    ••

    говори́ть зага́дками — hacer insinuaciones

    говори́ть ру́сским языко́м — ≈ hablar (en) cristiano

    говори́ть на ра́зных языка́х — hablar en distintos idiomas; no entenderse

    вообще́ говоря́ — hablando en general

    в су́щности говоря́ — hablando en realidad; dicho con propiedad

    и́на́че говоря́ — con otras palabras

    со́бственно говоря́ — en realidad, en resumidas cuentas

    не говоря́ худо́го (дурно́го) сло́ва — sin pronunciar una palabra fuera de tono

    что и говори́ть! — ¡qué hay que decir (que añadir)!; ¡ni qué decir tiene!

    и не говори́(те)! — ¡no digas (diga)!

    что (как) ни говори́! — a pesar de los pesares, a pesar de todo en todo caso

    ме́жду на́ми говоря́ — dicho sea entre nosotros

    изли́шне (нет нужды́) говори́ть, что... — huelga decir que...

    не говори́ гоп, пока́ не перепры́гнешь (не переско́чишь) посл.antes de que acabes no te alabes

    * * *
    v
    1) gener. hablar con alguien (с кем-л.), levantar la voz, mostrar (показывать), rechistar, extenderse, hablar, parlar, versar (sobre), decir
    2) liter. (сказываться) hablar, manifestarse

    Diccionario universal ruso-español > говорить

  • 5 много говорить

    adv
    2) dial. (хорошо или дурно) berufen (о ком-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > много говорить

  • 6 Б-97

    БОГ ЗНАЕТ ЧТО coll NP fixed WO usu. said with emphatic intonation) 1. \Б-97 творится, начинается городить, говорить и т. п. \Б-97 ( usu. subj or obj) sth. unimaginable, incredible, that elicits aggravation, indignation etc
    God (Lord, goodness, heaven) knows what (is going on) God (Lord, goodness) knows the sort of things (one is saying (that are happening etc))
    all kinds of strange (horrible etc) things (are happening etc) (one said (witnessed etc)) all sorts of bizarre (wild etc) things
    ii в месте X началось \Б-97 - all hell broke loose in place X. "А не боялся, что я не спала ночь, бог знает что передумала?..» (Гончаров 1). "But you weren't afraid of my spending sleepless nights, thinking God knows what?..." (1b).
    «Он дурно выбирал свои знакомства... Сын князя Василия, он и один Долохов, они, говорят, бог знает что делали» (Толстой 4). "Не made a bad choice of friends....Prince Vasily's son, he, and a certain Dolokhov, they say, have been up to heaven knows what!" (4a).
    Как я и ожидала, (в ЦК) нас с Борей повели в гардероб, а потом вверх по лестнице, а Иру не пропустили... Нас пригласили сесть... Боря начал первый и, конечно, с того, что потребовал пропуск для Иры. «Она меня будет отпаивать валерианкой». Поликарпов нахмурился: «...Зачем же девочку ещё путать? Она и так слышит Бог знает что!» (Ивинская 1). Just as I had thought, (at the Central Committee) Boria and I were taken through into the cloakroom, and then up the stairs, but Ira was not allowed to go with us....Boria and I were invited to sit down....Boria was the first to speak and he began, of course, by demanding a pass for Ira: "She will give me my valerian." Polikarpov frowned: "...Why involve the girl? Lord knows the sort of things she has to listen to as it is!" (1a).
    Когда объявили результаты голосования, в зале началось бог знает что: люди свистели, кричали, топали ногами. When the election results were announced, all hell broke loose in the auditorium: people started whistling, yelling, and stomping their feet.
    2. Invar Interj often preceded by это) used to express aggravation, indignation, extreme perplexity on account of sth.: itfs God (Lord, goodness) knows what! God (Lord, goodness) (only) knows whatfs going on (what it means etc)!
    3. \Б-97 дать, отдать, заплатить, запросить и т. п. (accus only
    obj
    (to pay, charge, be willing to give etc) very much (for sth.): God (Lord) knows what (one has to pay (one will charge etc))
    (pay (charge etc)) an exorbitant (enormous) amount (of money) ( usu. fut, subjunctive, or infin with готов) (give (pay, bet etc » anything (give) anything in the world (subjunctive only) what one wouldn't give (pay etc).
    «Клад! - закричал дед. — Я ставлю бог знает что, если не клад!» - и уже поплевал было в руки, чтобы копать, да спохватился, что нет при нём ни заступа, ни лопаты (Гоголь 5). "A treasure!" cried Grandad. "I'll bet anything it's a treasure!" And he was just about to spit on his hands to begin digging when he remembered that he had no spade or shovel with him (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Б-97

  • 7 бог знает что

    [NP; fixed WO; usu. said with emphatic intonation]
    =====
    1. бог знает что творится, начинается; городить, говорить и т.п. бог знает что [usu. subj or obj]
    sth. unimaginable, incredible, that elicits aggravation, indignation etc:
    - God <Lord, goodness, heaven> knows what (is going on);
    - God <Lord, goodness> knows the sort of things (one is saying <that are happening etc>);
    - all kinds of strange (horrible etc) things (are happening etc);
    - (one said <witnessed etc>) all sorts of bizarre (wild etc) things;
    || в месте X началось бог знает что all hell broke loose in place X.
         ♦ "А не боялся, что я не спала ночь, бог знает что передумала?.." (Гончаров 1). "But you weren't afraid of my spending sleepless nights, thinking God knows what?..." (1b).
         ♦ "Он дурно выбирал свои знакомства... Сын князя Василия, он и один Долохов, они, говорят, бог знает что делали" (Толстой 4). "He made a bad choice of friends....Prince Vasily's son, he, and a certain Dolokhov, they say, have been up to heaven knows what!" (4a).
         ♦ Как я и ожидала, [в ЦК] нас с Борей повели в гардероб, а потом вверх по лестнице, а Иру не пропустили... Нас пригласили сесть... Боря начал первый и, конечно, с того, что потребовал пропуск для Иры. "Она меня будет отпаивать валерианкой". Поликарпов нахмурился: "...Зачем же девочку ещё путать? Она и так слышит Бог знает что!" (Ивинская 1). Just as I had thought, [at the Central Committee] Boria and I were taken through into the cloakroom, and then up the stairs, but Ira was not allowed to go with us....Boria and I were invited to sit down....Boria was the first to speak and he began, of course, by demanding a pass for Ira: "She will give me my valerian." Polikarpov frowned: "...Why involve the girl? Lord knows the sort of things she has to listen to as it is!" (1a).
         ♦ Когда объявили результаты голосования, в зале началось бог знает что: люди свистели, кричали, топали ногами. When the election results were announced, all hell broke loose in the auditorium: people started whistling, yelling, and stomping their feet.
    2. [Invar; Interj; often preceded by это]
    used to express aggravation, indignation, extreme perplexity on account of sth.:
    - it's God (Lord, goodness) knows what!;
    - God (Lord, goodness) (only) knows what's going on (what it means etc)!
    3. бог знает что дать, отдать, заплатить, запросить и т.п. [accus only; obj]
    (to pay, charge, be willing to give etc) very much (for sth.):
    - God (Lord) knows what (one has to pay <one will charge etc>);
    - (pay <charge etc>) an exorbitant (enormous) amount (of money);
    - [usu. fiit, subjunctive, or infin with готов] (give <pay, bet etc>) anything;
    - [subjunctive only] what one wouldn't give (pay etc).
         ♦ "Клад! - закричал дед. - Я ставлю бог знает что, если не клад!" - и уже поплевал было в руки, чтобы копать, да спохватился, что нет при нём ни заступа, ни лопаты (Гоголь 5). "A treasure!" cried Grandad. "I'll bet anything it's a treasure!" And he was just about to spit on his hands to begin digging when he remembered that he had no spade or shovel with him (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > бог знает что

  • 8 глаз

    göz
    * * *
    м, врз

    ве́рный глаз — şaşmaz göz

    у него́ плохи́е глаза́ — gözleri bozuk

    отвести́ глаза́ (в сто́рону) — gözünü ayırmak

    ••

    в мои́х глаза́х он ничто́ — gözümde bir hiçtir

    за глаза́ хва́тит / доста́точно — yeter de artar

    за глаз а́ (хвалить, говорить и т. п.)arkasından

    на глаз э́та кварти́ра мне ка́жется бо́льше — gözüme bu daire daha genişmiş gibi geliyor

    ра́ди прекра́сных / краси́вых глаз — kara gözleri / kaşları için

    с глазу на́ гла́з — baş başa

    дурно́й глаз — kem göz / nazar

    с закры́тыми глаза́ми — gözü kapalı

    с каки́ми глазами ты там пока́жешься? — oraya ne yüzle geleceksin?

    с пья́ных глаз — прост. sarhoş haliyle, tütsülü başıyla

    где бы́ли твои́ глаза́? — senin gözün neredeydi?

    гла́зом не моргну́в — gözünü kırpmadan

    и гла́зом моргну́ть не успе́ешь — göz kapayıp açıncaya kadar, göz açıp kapamadan

    мне сты́дно смотре́ть ему́ в глаза́ — yüzüne bakmaktan utanıyorum

    у меня́ в глазах двои́тся — çift görüyorum

    я его́ (и) в глаза́ не ви́дел — yüzünü bile görmedim

    у неё глаза́ на мо́кром ме́сте — gözü suludur

    не ве́рить свои́м глаза́м — gözlerine inanamamak

    бере́чь пу́ще гла́за — gözü gibi sakınmak

    броса́ться / лезть в глаза́ — göze çarpmak

    бить в глаза́ — göze batmak

    хоть глаз вы́коли — zifiri karanlık

    встать пе́ред глаза́ми — gözlerinin önüne gelmek

    закрыва́ть глаза́ на что-л.bir şeye göz yummak

    опусти́ть / поту́пить глаза́ — gözlerini (yere) indirmek

    отводи́ть / пря́тать глаза́ — gözlerini kaçırmak

    откры́ть кому-л. глаз а́ на что-л.birinin bir şeye gözünü açmak

    наско́лько хвата́ет / хвата́ло глаз — gözün alabildiğine

    попа́сться кому-л. на глаза́ — birinin gözüne ilişmek

    не попада́йся ему́ на глаза́! — gözüne görünme!

    поеда́ть глаза́ми — gözle yemek

    пробежа́ть глаза́ми — gözden geçirivermek

    прогляде́ть / просмотре́ть / вы́смотреть все глаза́ — gözleri yollarda kalmak

    ре́зать глаз / глаза́ — göze batmak

    сказа́ть пря́мо в глаза́ — yüzüne karşı söylemek

    скры́ться из глаз — gözden kaybolmak

    смотре́ть / гляде́ть сме́рти (пря́мо) в глаза́ — ölümle yüz yüze gelmek

    смотре́ть больши́ми глаза́ми на кого-что-л.hayret hayret bakmak

    он смотре́л во все глаза́ — göz kesilmiş bakıyordu

    уви́деть свои́ми (со́бственными) глаза́ми — (kendi) gözüyle görmek

    не спуска́ть глаз с кого-чего-л. — birinden, bir şeyden gözünü ayırmamak; birini, bir şeyi göz hapsine almak ( не выпускать из виду)

    стоя́ть пе́ред глаза́ми — gözlerinin önünden gitmemek

    с глаз доло́й - из се́рдца вон — gözden ırak olan gönülden de ırak olur погов.

    в чужо́м глазу́ сучо́к ви́дит, (а) в своём - бревна́ не замеча́ет — kendi gözündeki merteği görmez de elin gözündeki çöpü görür посл.

    Русско-турецкий словарь > глаз

  • 9 плохо

    1.
    1) ( недостаточно) male, poco

    плохо видеть — vederci poco [male]

    2) ( неумело) male, inabilmente
    ••
    3) ( дурно) male, in modo deplorevole
    ••
    2. предик.
    1) ( о самочувствии) è male, è brutto
    2) ( не хватает) è insufficiente, manca
    3.
    voto м. insufficiente
    * * *
    1) нар. male, malamente; mal ( в сочетании с причастием)

    пло́хо чувствовать себя — sentirsi male

    пло́хо скрываемый — malcelato

    пло́хо сделанный — malfatto

    2) сказ. безл. тж. с Т, Д, Р

    пло́хо! - сказал он — male! ha detto

    у нас пло́хо с деньгами — stiamo male a quattrini

    ей стало пло́хо — si sentì male

    кончить пло́хо — finir male

    ••

    из рук вон пло́хо — proprio male, malissimo; peggio non si può

    пло́хо - пло́хо прост. — caso mai...; almeno...; alle brutte; alla peggio

    * * *
    adv
    gener. malamente, male, fiaccamente, poco bene, strapazzatamente

    Universale dizionario russo-italiano > плохо

  • 10 болтать

    1) (жидкость) бовтати, колотити, калатати;
    2) дриґати, теліпати, колихати, баламкати, мотати. [Дриґає ногами. Баламкає руками. Не колихай ногами];
    3) ляпати, ляпати язиком, плескати, балакати, базікати, теревенити, патякати, блягузкати, лепетати, верзти, верзякати, варнякати, сокотати, блеяти, торохтіти, торочити, балдикати, белебенити;
    4) (на непонятном яз.) ґерґотіти (-тю, -тиш и ґерґочу, -чеш), цвенькати. [Ґерґотять по- турецьки. Чую, поляки щось цвенькають по-свойому]. Болтать весело - щебетати. Болтать попусту - дурно плескати, язиком горох товкти.
    * * *
    I
    1) ( жидкость) бо́втати, колоти́ти
    2) (чем-л. находящимся на весу) маха́ти; теліпа́ти; ( ногами) дри́ґати и дриґа́ти
    3) (безл.: самолёт) бо́втати, метля́ти
    II
    1) (говорить, пустословить) базі́кати, моло́ти, тереве́нити, бо́вкати, бе́вкати, цве́нькати, ля́пати (хля́пати, тріпа́ти) [язико́м], тріпа́тися; верзти́, верзя́кати, варня́кати, патя́кати, розпатя́кувати, плеска́ти, пащекува́ти
    2) (на каком-л. языке) бала́кати, цве́нькати, ґерґота́ти, ґерґоті́ти

    Русско-украинский словарь > болтать

См. также в других словарях:

  • ПАРАЛАЛИЯ — (греч., от paralaleo дурно говорить) несовершенное произношение, как органический недостаток. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ПАРАЛАЛИЯ греч., от paralaleo, дурно говорить. Неясное произношение.… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Многоточие при цитатах —      1. Если цитата приводится не полностью, то пропуск обозначается многоточием, которое ставится:           1) перед цитатой (после открывающих кавычек), синтаксически не связанной с авторским текстом, для указания, что цитата приводится не с… …   Справочник по правописанию и стилистике

  • Державина, Дарья Алексеевна — Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К улучшению/23 мая 2012. Дата постановки к улучшению 23 мая 2012 …   Википедия

  • Многоточие при цитатах —      1. Если цитата приводится не полностью, то пропуск обозначается многоточием, которое ставится:           1) перед цитатой (после открывающих кавычек), синтаксически не связанной с авторским текстом, для указания, что цитата приводится не с… …   Справочник по правописанию и стилистике

  • Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Лабрюйер — (La Bruyere) Лабрюйер (La Bruyere), Жан де (1645 1696) Французский писатель моралист. Родился 16 августа 1645 в деревне недалеко от Парижа, в семье генерального контролера рент Парижского муниципалитета. В Орлеанском университете изучал право. В… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Семейство лошадиные —         Лошади отличаются средней величиной, прекрасным сложением, относительно сильными конечностями и худощавой вытянутой головой, имеющей большие, живые глаза, заостренные подвижные уши средней величины и широко открытые ноздри. Шея толстая, с …   Жизнь животных

  • Вольтер — (Мари Франсуа Аруэ) (1694 1778 гг.) писатель и философ просветитель, действительный иностранный почетный член Петербургской Академии наук Бесконечно маленькие люди имеют бесконечно великую гордость. Бурная ревность совершает больше преступлений,… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • ЧТО ТАКОЕ ФИЛОСОФИЯ? — ’ЧТО ТАКОЕ ФИЛОСОФИЯ?’ (‘Qu est ce que la philosophie?’, Les Editions de Minuit, 1991) книга Делеза и Гваттари. По мысли авторов, обозначенной во Введении, ‘что такое философия’ это такой вопрос, который ‘задают, скрывая беспокойство, ближе к… …   История Философии: Энциклопедия

  • ЧТО ТАКОЕ ФИЛОСОФИЯ? — ( Qu est ce que la philosophie? , Les Editions de Minuit, 1991) книга Делеза и Гваттари. По мысли авторов, обозначенной во Введении, что такое философия это такой вопрос, который задают, скрывая беспокойство, ближе к полуночи, когда больше… …   История Философии: Энциклопедия

  • Луций Анней Сенека младший — (ок. 4 гг. до н.э. ок. 65 гг. н.э.) сын Сенеки Старшего, писатель, философ стоик, воспитатель и советник Нерона Смысл благодеяний прост: их только дарят; если что возвращается, то уже прибыль, не возвращается нет убытка. Благодеяние оказано для… …   Сводная энциклопедия афоризмов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»